Lần cuối
Số từ
1,620,478
763 đánh giá
4.9/5
Lượt xem
3.219.315

Tóm tắt

Một nhân vật được xem là vô dụng như Nagumo Hajime sẽ không thể ngờ rằng có một ngày cùng cả lớp được triệu hồi sang một thế giới khác, mang trong mình "Thiên chức" nhất định nhằm giải cứu Loài người thoát khỏi họa diệt vong. Điều gì đang chờ đợi cậu ở thế giới mới ấy? Liệu Hajime có thể lột xác trở thành con người mới được không?

Xem thêm
Tên khác:
ありふれた職業で世界最強
Nhóm dịch
Convert khác
Chú thích thêm

Thời gian mình không có nhiều để hoàn toàn tập trung trans bộ truyện nhưng mình sẽ cố gắng theo ít nhất là hết chính truyện, vừa trans vừa edit vừa trau chuốc từ ngữ là một cái gì đó quá khủng khiếp.

Lịch update: Chủ nhật mỗi 2 tuần

Tất cả thắc mắc các cậu có thể inbox dịch giả, tên là Seikou Setsudan.

Google drive

Thảo luận
Mục lục
  1. 01.Web Novel
  2. 02.Arifureta After
  3. 03.Arifureta ngoại truyện Từ chúa tể Abyssgate của thế giới
  4. 04.Arifureta After II
  5. 05.Arifureta After III
  6. 06.Tập 01
  7. 07.Tập 02
  8. 08.Tập 03
  9. 09.Tập 04
  10. 10.Tập 05
  11. 11.Tập 06
  12. 12.Tập 07
Web Novel
Arifureta After
Arifureta ngoại truyện Từ chúa tể Abyssgate của thế giới
Arifureta After II
Arifureta After III *
Tập 01
Tập 02
Tập 03
Tập 04
Tập 05
Tập 06
Tập 07
Nhóm khác dịch
Xem thêm
Bình luận (2500) Facebook
Báo cáo bình luận không phù hợp ở đây

2500 Bình luận

Seikou
Chủ post
Lưu ý là các cậu đừng share dou của Ari (nhất là của Yue-sama) lên đây nhé. Cậu nào share mình sẽ xóa bài không thông báo.
Xem thêm
dou là gì vậy ad
Xem thêm
Seikou
Chủ post
@Best of me: Doujinshi, hay còn gọi là sách mỏng. Không phải dou nào cũng 18+ nhưng hầu hết đều nằm ở mảng đó.
Xem thêm
Xem thêm 9 trả lời
Phần tortus lữ hành kí xong chưa vậy ad ?
Xem thêm
Seikou
Chủ post
Chưa nha cậu.
Xem thêm
Xem raw thì xong shien khiu mới trở lại phần tortus lữ hành ký
Xem thêm
mol
Mn cho mk hỏi đọc từ đầu là ở đâu vậy sao có wn với tập 1 loạn hết cả lên thế :v
Mk xem hết phim thì đọc từ đâu nhỉ
Xem thêm
Bạn nên đọc từ đầu đi , anime cắt nhiều lắm bạn à.
Xem thêm
SPOIL CỰC NẶNG CHO AE NÈ:
Mấy bọn Demon Ranger Golem của Myuu là HÀNG THẬT, đến bọn quỷ còn nghe theo mấy con golem đấy!!!!!!
Xem thêm
Ôi vãi linh hồn
Xem thêm
ôi vãi chưởng
Xem thêm
Xem thêm 2 trả lời
Hết phần web novel là phần nói về thời hiện đại phải ko mấy bạn
Xem thêm
hết web novel là hết chính truyện, còn lại là phụ truyện hoặc hậu truyện của các nhân vật
Xem thêm
Có ai để ý về danh tính của Fressia trong Fleur Knight ko.
Xem thêm
còn bn chương nữa thì hết phần shin'en vậy tran
Xem thêm
Seikou
Chủ post
6 chương nữa.
Xem thêm
Trans ơi bạn lên giảm bớt từ " ạ " trans ơi , mik đọc thấy nhiều từ này quá bất chấp nhân vật lớn hay bé đều thể hiện từ " ạ " quá nhiều làm mất tự nhiên cho ng đọc đó
Xem thêm
Seikou
Chủ post
Vậy mình sẽ rút kinh nghiệm.
Nhưng cậu biết đấy, tiếng Nhật có những thứ gọi là kính ngữ và khiêm nhường ngữ. Một nhân vật nếu bình thường chỉ dùng thể ngắn để nói chuyện nhưng khi giao tiếp với một số đối tượng cụ thể mà yêu cầu bản thân phải gò mình vào một khuôn phép lịch sự, thì họ dùng thể kính ngữ và khiêm nhường ngữ. Cũng có một số nhân vật sử dụng thể ngắn với bất cứ ai, hoặc luôn luôn dùng kính ngữ và khiêm nhường ngữ. Dài dòng thế chứ mình chỉ muốn nhờ cậu, nếu biến câu nói về đúng kính ngữ bằng cách thêm chữ "ạ" vào là mất tự nhiên thì cậu có thể góp ý cho mình một cách dịch mà vẫn giữ được cảm giác trang trọng của nhân vật trong những đoạn hội thoại mà họ dùng kính ngữ không?
Và đương nhiên là cũng có một số trường hợp mặc dù nhân vật dùng kính ngữ nhưng cái ngữ cảnh đó thì nếu dịch quá lịch sự sẽ khiến cuộc hội thoại trở nên gượng gạo, nên mình vẫn lượt bỏ. Mình luôn cân nhắc có nên thêm kính ngữ vào một câu hay không chứ chẳng phải cứ thấy kính ngữ là não mình sẽ tự chuyển nó sang tiếng Việt. Nhưng mà, mình sẽ cố gắng giảm bớt.
À, cậu lấy ví dụ cho mình những câu nào mà cậu cảm thấy nó mất tự nhiên nhé, để mình biết mà sửa thôi.
Thân.
Xem thêm
@Seikou: mik cx chả giỏi j , mik chỉ hơi thấy đọc nhiều câu có từ " ạ " nó gượng gạo kiểu j ấy thôi
Xem thêm
thấy là lạ sao người nước ngoài mà chả giống người nước ngoài tí nào, toàn -san với -sama, -dono, kể cả mấy bọn nó có skill thông hiểu ngôn ngữ thì tiếng nước ngoài làm j có cái đấy?
Xem thêm
Thì bạn cứ hiểu rằng những người thân quen vs nhau thì ns chuyện một cách trịnh trọng đi .
Xem thêm