Akuma no you na Koushaku...
Nerimono Sakamata Makai no Juumin
  • Bạn phải đăng nhập để sử dụng bookmark
Tùy chỉnh

Akuma no you na Koushaku Ikka

Chương 02 : GRID-SAN THÍCH LÀM VIỆC

Độ dài: 1,171 từ - Lần cuối: - Bình luận: 7

Tên tôi là Grid Ractos. Tôi là người đứng đầu của gia đình công tước trong vương quốc Azolias này. Tôi cũng là người nắm vai trò điều hành của cả nước nữa.

Chà, mặc dù tôi được gọi là Điều hành gia của vương quốc, tôi thật ra rất ít dính dáng tới chính trị.

Công việc thật sự của tôi là quản lí tài nguyên của vương quốc này.

Vậy thì tại sao tôi được gọi là Điều hành gia trong khi tôi phụ trách quản lí tài nguyên chứ?

Lí do là ngoại trừ tôi… không ai khác có khả năng quản lí tài nguyên của vương quốc cả.

Thật ra thì, cũng có người có khả năng đảm nhiệm chức vụ này. Tuy nhiên, số người bất tài nhiều hơn gấp bội so với những người có tài. Nếu tôi không cố gắng làm việc, nền kinh tế sẽ sụp đổ và đất nước sẽ bị hủy hoại.

…nó nguy hiểm như thế đấy.

Bởi vậy, tôi được trao tặng danh hiệu cao quý [Điều hành gia] để ngăn tôi nghỉ việc.

Ít nhất thì, đó là điều mà ngài thủ tướng đã nói. Cả hoàng thân của ông cũng nói vậy luôn.

Thật lòng mà nói, dù cho tôi không có vị trí này, tôi vẫn sẽ hoàn thành công việc của tôi bằng mọi giá.

Sau cùng, tôi thích làm công việc tài chính bàn giấy.

Tôi không thể sử dụng ma thuật như con trai tôi.

Tôi cũng không thể học kiếm thuật như con gái tôi.

Chiến tranh, hay xung đột nhìn chung, đều làm tôi sợ hãi.

Tôi thậm chí còn hết cả hơi sau khi chỉ chạy một quãng ngắn, bạn thấy đấy…

Nhưng…tôi, người tận tụy với công việc, lại bị ghét bởi dân chúng.

Đúng như dự đoán, bởi vì do ‘cái đó’, đúng không? Bởi vì tôi có một gương mặt đáng sợ, đúng không?

Nói thật thì, mỗi lần tôi bước vào nhà vệ sinh vào ban đêm và nhìn về phía gương, thậm chí bản thân tôi cũng bị dọa sợ.

Ah, tôi cảm thấy khá thất vọng.

Khi tôi như thế, thì đúng là ‘cái đó’ đó.

Tôi có biết một nhà hàng yêu thích; đó là nơi phục vụ những món ẩm thực nước ngoài.

Không gì tốt hơn việc ăn ở nơi đấy, bạn thấy đó.

Công việc hôm nay cũng đã được hoàn thành, nên bây giờ là khoảng thời gian hoàn hảo để ăn vặt, ngay sau bữa tối.

Và vì đó, thủ tướng-dono, tôi sẽ đến thị trấn lâu đài trong một lát.

Tôi hiện đang bí mật lẻn vào thị trấn lâu đài.

Tôi vừa là một công tước vừa là một Điều hành gia nên tôi phải ngụy trang bản thân mình.

Tuy nhiên, nó khá là thịnh vượng, eh. Cái thị trấn lâu đài đó ấy.

Có khá nhiều gian hàng, với mùi hương của các loại thực phẩm khác nhau trộn lẫn trong bầu không khí.

Nhưng tôi chưa bao giờ ăn bất cứ thứ gì từ những người bán hàng rong trước đây cả.

Người bán hàng sẽ bị dọa mất, bạn biết đấy.

Bị dọa sợ khá đáng buồn, phải không? Tôi cũng thật đáng buồn nữa.

Đó là lí do tại sao, thứ thịt vô danh được xiên bởi những que xiên đó sẽ được tiêu thụ bởi tôi.

Tôi chưa ăn món đó trước đây. Dù cho nó tỏa ra một mùi hương khó nhịn.

Đó là ý nghĩ của tôi trong khi hướng đến những gian hàng, rồi bất chợt phát hiện một bé gái đang khóc.

Ah, tôi nên làm gì đây. Sau cùng thì, khuôn mặt tôi rất đáng sợ, phải không…?

Nếu tôi bất cẩn cố gắng tiếp cận cô bé, có lẽ cô thậm chí sẽ khóc dữ dội hơn.

Nhưng, tôi không thể bỏ rơi ai đó một mình như thế này cả…Yosh.

[Ojou-chan, có chuyện gì vậy?]

u13800-ed5db3b1-dcc3-4cbd-8d42-933c40e5f7dc.jpg

Ánh mắt của chúng tôi chạm nhau, và rồi một khoảng lặng trôi qua.

Ah, tệ rồi đây.

[Hie---Nn!!]

Arara, cô bé thậm chí còn khóc dữ hơn trước.

Mặc dù tôi hiểu lí do tại sao, nhưng vẫn khá đau lòng.

Tôi có thể nghe thấy tiếng lẻng kẻng của mấy bộ giáp từ phía xa, dần dần tiến về phía này.

[Đây là quân đội đồn trú của vương quốc! Tên kia! Ngươi tính làm gì hả?]

Uwawa-. Lính canh phòng đã đến đây rồi.

Hơn nữa, khi cậu ta hét lên như thế, nghe như tôi muốn làm điều gì đó tồi tệ với cô bé này.

Tôi thật sự muốn khóc rồi đó.

[Cá- Ngài là Điều hành gia Grid Ractos sao!?]

Oh? Người lính canh này nhận ra thân phận thật của tôi ư?

[Sao Điều hành gia-dono lại ở thì trấn lâu đài này… Vậy ra tin đồn về việc ngài ấy liên hệ với tổ chức tội phạm là…?]

Eh? Tình hình đột ngột trở nên kì lạ một cách bất thường rồi, phải không?

Hay đúng hơn, cậu có ý gì khi nói tổ chức tội phạm? Tôi không hề biết rằng chúng ta có tổ chức tội phạm đấy.

Tôi chỉ đến đây để ăn vặt thôi mà.

[... Vì tôi muốn nghe chi tiết về tình hình hiện tại, tôi muốn ngài đi theo tôi, Điều hành gia-dono.]

Khoan, cái gì cơ? Tôi bị kéo đi chỉ vì một vài tin đồn vô căn cứ sao?

Hơn nữa, cậu nên quan tâm tới cô bé đang khóc ở đằng kia đi, cậu đó.

Eh, cô bé đó đang đứng đằng sau cậu lính canh.

Cái này… Tôi đâu giống như một người xấu, đúng không? Tôi dường như đang gặp rắc rối rồi đây--

Chờ đã!… Đợi một lát, cậu lính đằng kia!!]

Và sau đó, thủ tướng-dono, người đang thở khá nặng nề sau khi chạy đến phía tôi, người hiện đang ở một tình huống khó xử, đến giải cứu.

Vì vài lí do, ngài ấy bắt đầu nói chuyện với cậu lính canh.

… Tôi đang bị bơ đó hả?

Ah, thủ tướng-dono kết thúc cuộc trò chuyện và đi về phía tôi.

[Điều hành gia-dono. Tôi đã giải quyết tình hình rồi, mọi thứ sẽ ổn thôi.

Oh, tạ ơn chúa… Như mong đợi từ thủ tướng-dono, ngài ấy dường như đã phản ứng nhanh chóng ngay khi nghe thấy thông tin được truyền đến bởi gián điệp của ngài ẩn nấp quanh thị trấn này.

Tôi gần như bị bắt giam đó, ngài biết đấy.

… Nói đến đây, cậu lính canh chỉ rời đi mà không hề để lại lời xin lỗi gì tới tôi cả.

Cậu biết rằng tôi là Điều hành gia, phải không? Trên hết, tôi cũng là một công tước…

… Tôi bắt đầu cảm thấy u oán.

[Thủ tướng-dono. Tôi muốn xin nghỉ phép vào ngày mai…]

Bình luận (7) Facebook
Báo cáo bình luận không phù hợp ở đây

7 Bình luận

cuộc sống, từ quan tâm sau pha cua khét lẹt thành ấu dâm :')
Xem thêm
Cũng là hiểu lầm mà theo hướng tiêu cực ????
Xem thêm
Beat hiều lầm luôn ..
Xem thêm
ngon
ngon
ngon
Xem thêm
Thanks for chapter.
Có vài góp ý:
-quản lý tài nguyền -> nguyên
-Sự uy nghi của ông ta cũng nói vậy luôn -> His majesty là nhà vua hay người nào đó thuộc hoàng tộc.
-prime-minister-dono, this one will go to the castle town for a minute. -> câu này thì this one chắc là chỉ bản thân, thiết nghĩ dịch là tôi, bỏ đi thì câu hơi rối nghĩa.
-Điều này cũng thật đáng buồn nữa -> This one chỗ này cũng nên dịch là tôi.
Xem thêm
azi dakaha
Chủ post
Mình sẽ sửa nó sau
Xem thêm