Thấy một số bạn cứ lập thảo luận bảo trans dịch cái này cái kia, cứ lập nhiều quá đâm ra loãng nên mình nghĩ nên lập một cái chung gom lại cho nó dễ. Cứ đề xuất bộ mà mọi người muốn dịch ở đây thay vì spam các mục thảo luận nhé.

Tên LN/WN:

Link eng/raw:

Trans nào dịch bộ đó thì cứ cmt dưới yêu cầu đó :) Lưu ý là đề xuất thôi còn có dịch hay không là quyền của các trans


Saturday, 04 Mar 2017

1047 Bình luận

Sonako dịch rồi đó bạn
Xem thêm

@Lapillus: À thấy rồi cảm ơn bạn
Xem thêm

trước khi bắt tay vào dịch thì mọi ng cho mình hỏi bộ Hyaku Ma No Aruji có bị vướng gì k vậy ?
Eng: https://www.novelupdates.com/series/hyaku-ma-no-aruji/?pg=5
Xem thêm

kit
drop nhỉ
Xem thêm

Lần cập nhật cuối: 12/15/16....

Về phần giới thiệu sơ lược nghe ra có vẻ mới lạ; làm Chức nghiệp Tư vấn tâm lý or Chuyên viên giải tỏa stress-kun cho mấy thím Anh hùng hoặc Quỷ vương-sama hay những người "đứng trên đỉnh Kim tự tháp của Thế giới N or Z..." bị chuyển đến một chỗ dừng chân tạm thời cho những linh hồn "ẩn chứa phẫn uất" trước khi tiến vào Vòng Luân Hồi...

Theo kinh nghiệm quay tay hơn hai mươi năm không cần "trợ công" thì tui cảm thấy tương lai của truyện không sáng lạn cho mấy. Nhìn bình luận bên dưới cũng không khả quan lắm, dù điểm rating là 4.1/5; "... Tác giả có sáng ý và cách gây dựng tình huống cũng như cách giải quyết khá độc đáo, khó đoán trước... gần 100 Kỹ năng.... viết ra 21 Chúa quỷ - nó thoạt nhìn trông thật hoành tráng trong khi không miêu tả "sâu" và nhiều chi tiết vào họ..."

Tui thấy nó không "vướng" gì cả (chưa check bản quyền) trừ cái R-15 cùng với chút tình tiết hơi có phần gượng ép khi đến giao đoạn chuyển tiếp nội dung giữa các nhân vật hoặc về phần sau của đoạn cao trào (tác giả có vẻ non tay, maybe).
Xem thêm

Xem thêm 1 trả lời
?!?
Mấy hôm trước mới thấy một huyền thoại được khai quật :v , hóng bác tran nào dịch tiếp bộ Madan no Ou to VanadisBộ ln đầu tiên e đọc trên hako :3
Xem thêm

Hỏi team sonako đi. Bộ đó hơn năm ko cập nhật gì nhưng bên web sonako vẫn để là "project này liên tục được cập nhật". Nghi vấn lỗi hoặc trans cố tình làm vậy :v
Xem thêm

?!?
@bakabix: link eng đc 2 chương của vol 14 rồi... H mình dịch ko biết bị bên kia nói j ko @_@
Xem thêm

Xem thêm 2 trả lời
Ai làm bộ này đi, hay như này mà k ai làm thì phí lắm...
https://www.novelupdates.com/series/lament-at-changmen-palace/
Xem thêm

cái này là oneshot nhỉ
Xem thêm

@Yukira: phải đó, nhưng nó cực khó, làm bộ này cứ xác định là hao tâm tốn sức kinh khủng khiếp luôn đi. Và t muốn yêu cầu người làm cái này phải có khả năng và tâm huyết cơ, chứ dịch thô thì chán lắm. Đọc eng thấy hay kinh khủng.
Xem thêm

Xem thêm 5 trả lời
kit
Bộ này mình dịch tiếp được không nhỉ ?
https://ln.hako.re/truyen/1739-juu-sai-no-saikyou-madoushi
Xem thêm

3 tháng ko có chương mới tính là drop rồi. Hóng dịch tiếp
Xem thêm

bộ này hình như dính bản quyền rồi, dịch là bị trảm đấy.
Xem thêm

Xem thêm 2 trả lời
Gab
Mới tìm được bộ này

Eng : Không có
Raw : https://ncode.syosetu.com/n6711eo/

Sơ lược :

スコップ無双
Scoop Musou
Xẻng vô song
-----------------------------------------
Alan là best thợ mỏ trên trái đất.
Đào đất suốt 100 năm, anh có thể bắn beam ra từ xẻng. Đào tiếp đến 1000 năm, beam tiến hóa thành scoop wave cannon (clgt...?)

Một ngày nọ, anh đã cứu một cô công chúa khỏi bọn sơn tặc bằng scoop wave cannon và được công chúa nhờ hộ tống, phần thưởng là "gì cũng được!".

Công chúa đã lập tức phải lòng trước sức mạnh ấy và "H, hãy đào em đi!" cầu hôn (?) nhưng nỗ lực đó chẳng là gì ngoài làm nền cho câu chuyện thợ mỏ huyền thoại trở thành thần thoại.
-----------------------------------------
Truyện fantasy trở nên vô song bằng một cái xẻng ở thế giới đao kiếm và ma thuật.


Tks Vinky vì cái sơ lược
Xem thêm

ai dịch bộ này đi
https://www.novelupdates.com/series/the-wolf-lords-lady/
tag: Drama, Josei, Romance, Tragedy .
Xem thêm

kit
drop rồi bác
Xem thêm

À, nhóm t này
Xem thêm

Xem thêm 2 trả lời