Phòng hỗ trợ dịch thuật
Members

Chào các bạn, tôi tạo post này để nhằm mục đích trao đổi kinh nghiệm giữa các trans với nhau. Qua quan sát, tôi thấy nhiều trans cả nhiều kinh nghiệm lẫn ít kinh nghiệm đều có thể mắc 1 số lỗi nào đó (như là dịch chưa đúng 1 số từ ngữ mà cứ dịch như vậy từ tháng này qua năm nọ chẳng hạn).

Do đó, tôi muốn lập nên 1 thứ gọi là cẩm nang (hoặc từ điển bách khoa hay cái gì đó đại loại vậy) để các bạn trans nhiều kinh nghiệm vào comment chia sẻ kinh nghiệm dịch làm sao cho hay, hoặc góp ý những từ ngữ hay cấu trúc câu thông dụng mà nhiều bạn vẫn cứ dịch chưa đúng.

Tôi nghĩ việc này có thể giúp được phần nào đó cho cộng đồng các bạn trans truyện. Bạn nào có đóng góp xin hãy comment bên dưới nha. Bạn nào đang dịch gặp chỗ nào khó cũng có thể comment vào nhờ giúp đỡ.

5937 Bình luận

arbor nên gọi lá j mấy chú cái chỗ mà nghỉ chân hóng mát trong vườn hay trên cung đường xa ấy.
Xem thêm
tương tự gazebo ấy hả? Cái chòi, hay lán nghỉ chăng?
Xem thêm
@Trần Huy Hùng: uh, dạng vậy đó.
Xem thêm
@medassin: trong phim cổ trang ng ta gọi là chòi nghỉ mát
Xem thêm
cái kiến trúc hay vậy mà vô văn chương sao nghe thô thế ko bit
Xem thêm
Xem thêm 4 trả lời
Miiru the dhampir picked a rapier and a main gauche.
Đây là vũ khí gì vậy, các bác?
Xem thêm
Các bác giúp em chỗ này với:
After a while, he returned and brought a lady with him.
I assume that she’s an office worker type, she’s a neatly dressed lady about 20 years old and seems to be a strong-willed type. Her gaze seems to be probing me, I can not calm down. She has a pen-like thing on one hand and a board-like thing on the other, so she might be a secretary.
Ngữ cảnh: bối cảnh ở thời trung cổ khi nhân vật đi tới chỗ cổng thành nhưng do ít vấn đề nên đưa lính canh đem tới hỏi chuyện.
Xem thêm
Sau một lúc, ông ta mang theo một người phụ nữ trở lại cùng.
Tôi nghĩ cô ấy thuộc kiểu nhân viên văn phòng, cô ấy ăn mặc gọn gàng, khoảng chừng 20 tuổi, và có vẻ là loại người có ý chí mạnh mẽ. Ánh mắt của cô ấy dường như là đang thăm dò tôi, nên tôi không thể bình tĩnh được. Một tay thì cô ấy cầm thứ trông như cây bút còn tay kia thì cầm thứ trông như tấm bảng, nên chắc cô ấy là thư ký rồi.
Xem thêm
@Kazuhito: tks bác nhiều
Xem thêm
Xem thêm 3 trả lời
Bình luận đã bị xóa bởi Kazuhito
Cánh cổng kiểu này là kiểu gì vậy mấy bác.
The gate is a common swinging type but from its size, it might need multiple people just to open and close the gate. Maybe it’s equipped with something to open and close it automatically.
Xem thêm
Xem thêm 2 trả lời
Space out face
chiseled face
strong lined face
Mấy cái mặt này nên dịch thế nào mn nhỉ
Xem thêm
ngẩn ra, đẩn đơ
vuông vắn, sắc cạnh
đầy nếp nhăn
Xem thêm
@Mavis Vermilion: đẩn đơ hay đẫn đờ :v
Xem thêm
Xem thêm 8 trả lời
im a bait~
s*x t0y phiên sang tv là j các bác
Xem thêm
Đồ chơi người nhớn
Xem thêm
đồ chơi tình dục, dụng cụ tình dục
p/s: có mua r nên biết
Xem thêm
The moon was half-blue. Mình nghe đâu phương Tây có khái niệm 'trăng xanh' (blue moon), vầy cái này là trăng nửa xanh à :v
Xem thêm
Trăng bán nguyệt xanh?
Xem thêm
@Theaceae: đã trăng lại còn nguyệt?
Xem thêm
Xem thêm 5 trả lời
trong bảng trạng thái nó có câu này và em không biết dịch làm sao luôn ạ:
Hidaka Masamune
Level:1
Occupation: Healer
Race: Human
Vitality: 60
Magic Power: 50
Attack: 10
Defense: 10
Magic Attack: 10
Magic Defense: 10
Stamina: 10
Agility:10
Intelligence:10
Condition: foreign world syndrome.
Title: reincarnated
Inherent skill: Goddess’s divine protection.
Magic: Heal
Xem thêm
Hội chứng dị giới(?)
Xem thêm
Xem thêm 2 trả lời
Khúc này dịch sao vậy mấy bác.
Seeing that there are not any people around even as the town is in sight, Ciel shows a complicated relieved but disappointed look.
Xem thêm
Ciel thở phào nhẹ nhõm 1 cách phức tạp, nhưng trông có vẻ thất vọng
Xem thêm