Phòng hỗ trợ dịch thuật
Members

Chào các bạn, tôi tạo post này để nhằm mục đích trao đổi kinh nghiệm giữa các trans với nhau. Qua quan sát, tôi thấy nhiều trans cả nhiều kinh nghiệm lẫn ít kinh nghiệm đều có thể mắc 1 số lỗi nào đó (như là dịch chưa đúng 1 số từ ngữ mà cứ dịch như vậy từ tháng này qua năm nọ chẳng hạn).

Do đó, tôi muốn lập nên 1 thứ gọi là cẩm nang (hoặc từ điển bách khoa hay cái gì đó đại loại vậy) để các bạn trans nhiều kinh nghiệm vào comment chia sẻ kinh nghiệm dịch làm sao cho hay, hoặc góp ý những từ ngữ hay cấu trúc câu thông dụng mà nhiều bạn vẫn cứ dịch chưa đúng.

Tôi nghĩ việc này có thể giúp được phần nào đó cho cộng đồng các bạn trans truyện. Bạn nào có đóng góp xin hãy comment bên dưới nha. Bạn nào đang dịch gặp chỗ nào khó cũng có thể comment vào nhờ giúp đỡ.

6647 Bình luận

Câu này dịch sao ạ . And you are both alone together.
Xem thêm
Cả hai đều được ở một mình. Cả hai đều có được sự riêng tư.
Xem thêm
Các bác cho em hỏi "Wasteland of Nihility" là gì vậy ??
Xem thêm
Các bác giúp em câu với với ạ
So what is the remaining one doing then? He’s charging at the Goblin Leader. At first glance it might seem like they’re fighting toe to toe but since the Leader is giving out commands while fighting, it’s likely the stronger one here.
Xem thêm
Anh ta đang lao thẳng vào tên Goblin chỉ huy. Nhìn qua thì có vẻ họ đang đối đầu 1 cách trực diện, nhưng vì tên chỉ huy lại vừa chiến đấu, vừa có thể đưa ra các mệnh lệnh cho thuộc hạ, có vẻ là hắn ta mới là kẻ mạnh hơn ở đây.
Xem thêm
@longendoh: cảm ơn bác.
Xem thêm
Ai giúp t câu này với.
And that also means, this title should represent that person’s most fervent, most innate character-rooted, and most important portion of him then.
Xem thêm
nhd
có ai giúp em câu này ạ
The Exstar army’s careless advance drew them into the crossfire. Even the daring Exstar army was broken by that attack and began a temporary retreat.

ngữ cảnh : quân đội Exstar bị bao vây và họ liều mình xông lên tấn công
Xem thêm
Quân đội Exstar đã bất cẩn lao thẳng vào vùng tên bay đạn lạc. Thậm chí ngay cả quân Exstar nổi danh máu chó ấy vẫn bị đợt tấn công này làm cho tan rã mà ra lệnh lui binh.
Crossfire: Khu vực mà có những đòn đánh đến từ nhiều phía
Xem thêm
@L-Anh: vậy có để thành "vùng hỗn chiến" Được không nhỉ?
Xem thêm
Xem thêm 3 trả lời
By the way, A monster appearing is spawn, and reappearing is called respawn
Raw: ちなみにモンスターの出現をポップ、再出現をリポップと言う。
Các cao nhân dịch giùm em câu này. Xin cảm ơn.
Xem thêm
Tiện nói luôn, những nơi xuất hiện Quái vật được gọi là Pop (? tự chém), còn những nơi tái xuất hiện được gọi là Re'pop (? tự chém).
Xem thêm
@Shinou Yomi: Cảm ơn ạ, bên eng họ đã chú thích là đổi Pop và Repop thành Spawn và Respawn rồi, nhưng phân vân ko biết nên theo eng hay ko
Xem thêm
Xem thêm 5 trả lời
Làm sao để dịch tên trung sang việt vậy a?
Xem thêm
Mấy bác giúp t dịch cụm này với:
Mentally unsound patient
Xem thêm
Các bác giúp em đoạn in đậm với ạ.
とは言え、1年はいることになるだろうから、ある程度親しくしていても良いかもしれない。
町の外に出るたびに、子ども扱いされてやり取りをするのは面倒だから。
今日は晴天。気持ちがいい青空の下、散歩気分で薬草を探そう。
サンプルの薬草はもらうことができたし、専用の袋ももらった。今日はそんなにたくさん取っていくつもりはないので、一袋。それでも、依頼に必要な量の倍は入るらしい。
Xem thêm
Nay nắng ráo. Bước dưới bầu trời thanh tao và làn khí trong lành\dễ chịu, tôi đi tìm hái thảo dược với tinh thần khoan khoải.
Xem thêm
Vũ khí mà eng là Divine Works thì dịch thành thần binh hay thần khí được không m.n? T thấy dịch vậy k hợp với chữ Works lắm
Xem thêm