Báo tất cả những hành vi bạn cho là ảnh hưởng tới truyện mình đang dịch tại đây.

Lưu ý: nói đúng chuyện, linh tinh thì coi chừng :V


+++Bay màu không cần thông báo:

- Truyện copy.

- Truyện đặt cọc sau 6-12h. Đồng thời thớt vào sổ. Lần thứ 3 thì bay màu.

- Truyện từ nguồn không được đăng.

- Truyện dịch quá ẹ.

+++Rule pick truyện.

- Chạy tiếp: được dịch tiếp nối (mở page mới) với điều kiện bộ đã có TUYÊN BỐ NGỪNG DỊCH hoặc là xác nhận không có tình trạng hoạt động từ 3 tháng trở lên. (Chỉ áp dụng truyện có mặt trên hako)

- Chạy lại: dịch từ đầu 1 bộ được cho phép nếu như không copy/chỉnh sửa truyện đang đăng.


+++Danh sách đánh dấu:

Ko có 3 sẹo đâu nhé

Darkside1011: 1 sẹo

hoclagi123: 2

Incest Velvet: 1

Dr.206K: 1

Hikaru369: 1

Wazuu: 1

liophong:1

01649256433: 1+1 (shinkanomi)

MeoRung: 1

KouNguyen: 2 (bit sai mà vẫn phạm)

HaiseKen: 1

IzouToki: 1+1

Rabbit: 1

shiroori112003 /shiro11: 2

LolitaFetish: 1

Verethragna: 1+1

kit: 2

HuySubin: 1

Nguyễn TẤn TÀi: 2

Spectra_Kohiki: 1

Kawai sensei: 1

shiro@001

Valentine Vantet: 1

๖ۣۜKiño: 1

Kanebo rider Beast: 1

NBTgaming:1

dangminhman: 1

the dreamer: 1

loli iz tha bezt : 2 (2 sẹo luôn vì tội không đọc rule)

22222: 2 (tôi cô đơn)

Solomon : 1


Friday, 30 Jun 2017

1813 Bình luận

( Bình luận đã bị xóa bởi UltZero )
Xem thêm

@medassin https://drive.google.com/open?id=1-QWKK68Pl-uSsGiPOUeacXhkZkdF5zIILX-8-LC_ssw
Đã ráng chỉnh lại. Bác xem như thế nào?
Xem thêm

@UltZero: Còn hơi thô bác ạ, dịch sao cho thoáng ý ra tí đừng gò bó quá
Xem thêm

@UltZero: Mình góp ý chút nhé:
- Bỏ cái thói quen dịch mấy câu đại loại như "It's been a while..." thành "Nó đã là một khoảng thời gian..." mà hãy dịch kiểu như "Cũng được một thời gian..." chẳng hạn.
- "The Western part" -> "Phần phía Tây"? Sao không dịch là "Khu vực phía Tây" nhỉ?
- Không cần thiết phải giống hệt dấu câu với bản Eng, thêm thắt dấu câu, đồng thời đảo vị trí của các phần trong câu sao cho khi đọc lên thấy thoải mái nhất có thể. Một khi số lượng dấu câu của bạn vẫn còn giống với bản Eng, thì bạn vẫn chưa dịch khá lên được đâu.
- Tránh lặp từ, lỗi lặp từ rất dễ khiến cho câu văn trên nên khô khan.
Sơ sơ kinh nghiệm từ khi đi dịch của mình thôi, chứ mình dịch còn ngu lắm, ko so với mấy lão làng được, nhưng ít nhất thì mấy cái trên sẽ giúp bạn dịch tốt hơn.
Xem thêm

@Amazing: Cám ơn kinh nghiệm của người đi trước
Xem thêm

Ez lắm, cứ dịch xong tự đọc ra thành tiếng cho chính mình nghe, nếu thấy "bình thường có người nào nói như thế này không nhỉ" là phải sửa cho phù hợp
Xem thêm

@DeHooker: Đa tạ kinh nghiệm của Hooker Huynh :v
Xem thêm

fio
Đa tạ kinh nghiệm của hai huynh đài bên trên!
Xem thêm

medassin
Mod
Chủ post
@DeHooker: ta tưởng cái này ai cũng biết :v
Xem thêm

fio
@medassin: ai cũng biết, nhưng tới lúc dịch thì lại quên :v

- hoặc là không thèm đọc lại những gì mình dịch.
Xem thêm

@fio: True, true, true.
Mình còn đọc lại những 5 lần liền :v
Xem thêm

Tuôi thì dịch xong 1 đoạn, rồi lại xóa đi, xong dịch lại,...
Cho đến khi nó nuột thì mới thôi
Xem thêm

Xem thêm 7 trả lời
mod ơi em muốn dịch truyện mà ko biết tên tiếng nhật thì sao ạ?
Xem thêm

medassin
Mod
Chủ post
thì bạn có thể dịch từ tiếng anh hoặc tiếng trung @@
Xem thêm

@medassin: ý em là em ko biết romaji của nó ntn. Tên đây ạ:異世界モンスターブリーダー
Xem thêm

Xem thêm 7 trả lời
Ok về việc sắp tới tôi sẽ đăng bản dịch của một cuốn novel mới mua. Liệu nó có được đăng không nếu tôi nói rằng nó có rất là nhiều danh từ, cực kỳ hại não và không phải ai cũng đọc được ?
Xem thêm

medassin
Mod
Chủ post
Bạn phải cho biết nó là truyện j, tên truyện đâu? Dịch truyện mà cứ úp mở như bí mật quốc phòng không bằng
Xem thêm

Xem thêm 8 trả lời
( Bình luận đã bị xóa bởi medassin )
Xem thêm

Bên OLN có drama. Bên dịch chắc cũng sắp có rồi
Xem thêm

Dịch drama nhiều sao = oln đc. Chưa kể giờ có gì để gây war đâu :<
Xem thêm

@DreadlorD: có đấy ba, ba phải xem xét, nghe ngóng mọi nơi mọi chỗ chứ
Xem thêm

Xem thêm 7 trả lời
Chậc chậc vừa tính đọc thử thì med đã hạ thủ gòi
Xem thêm

@meganesane: yep mãi mới có một thanh niên chịu nhận mà bị chảm sớm quá
Xem thêm

Zennomi
Mod
https://ln.hako.re/truyen/4472-kuzu-inouondo-wo-kaeru-mono-no-ore-ga-musou-suru-made
Dịch chưa đạt, còn nhiều chỗ thô. Hãy làm theo như mấy lão ở dưới đã comment, thử đọc thành tiếng câu mình vừa dịch xem có bao giờ trong văn viết người ta lại dùng câu đó không.
Xem thêm

medassin
Mod
Chủ post
Bó tay với thanh niên đăng cv. Sai rành rành còn la làng oan ức
Xem thêm

Meiyaku
Mod
who?
Xem thêm

Ai vậy mod ?
Xem thêm

Dịch bằng gg dịch có được đăng lên đây không?
Xem thêm

medassin
Mod
Chủ post
Ko nhận.
Xem thêm

( Bình luận đã bị xóa bởi OVer_NIT )
Xem thêm

Xem thêm 8 trả lời