Gang of Yuusha: Góc thảo luận và thông báo.

Giải đáp thắc mắc và cung cấp thêm thông tin.

Truyện dịch

31 Bình luận

Có bạn muốn mình chuyển tên truyện về Tiếng Việt.

Vì tác giả đặt tên truyện bằng tiếng Anh nên mình mới giữ nguyên.

Ai muốn chuyển tên truyện sang Tiếng Việt thì rep vào comment này nhé!
Xem thêm
Không nha. Tác giả đã để Katakana tức là người ta đã để tên bằng tiếng nước ngoài tiếng Nhật rồi. Dịch về là sai ý tác giả.
Xem thêm
@Nemesis Team: Sai ý á hả? Không chắc đâu. Việc tác giả đặt tựa truyện Tiếng Anh cũng chỉ như 1 loại tựa khác, tựa thứ 2 nhằm lan tỏa tác phẩm của mình để được các độc giả quốc tế biết đến nhiều hơn thôi. Quan trọng của việc dịch là truyền tải hết ý nghĩa của từ ngữ trong tác phẩm đến với độc giả. Bạn nghĩ Gang of Yuusha khi người ta nhìn vào có hiểu nghĩa là gì không? Hay là phải vào tên khác của truyện để xem trong khi có thể được đặt ở ngay đầu? Dưới góc độ là 1 độc giả VN mình chỉ muốn ít ra bộ truyện mình theo đọc có thể có được 1 cái tựa Tiếng Việt, dù chỉ là 1 mong ước nhỏ nhoi thôi. Việc giữ nguyên tên truyện chỉ có ý nghĩa khi đó là danh từ riêng hoặc không có từ nào thay thế được. Còn nếu có thể, tại sao không làm?
Xem thêm
@Bình Minh:
ラゴンボール: Dragon Ball
ブリーチ: Bleach
ワンピース: One Piece
ナルト: Naruto
ストライク・ザ・ブラッド: Strike The Blood
Xem thêm
Giáo chủ Y đi Việt hóa tên truyện cũng có chọn lọc chứ không phải bộ nào cũng Việt hóa hết đâu.
Xem thêm
@Nemesis Team: Như mình nói rồi đấy Việc giữ nguyên tên truyện chỉ có ý nghĩa khi đó là danh từ riêng hoặc không có từ nào thay thế được.
Xem thêm
@Nemesis team: ý bác là:
7 viên ngọc rồng?
Sứ giả thần chết?
Vua hải tặc?
Naruto?
Huyết chiến (hơi phèn)?
:))))?
Xem thêm
@Bạn hề wa à: Ý bạn là?
Dragon ball = Bi rồng
Bleach = Chất tẩy trắng
One Piece = Một Mảnh

Fantrans thì biết thân biết phận chứ, người ta có bản quyền, nhưng chọn cái tên tùy vào hợp đồng phải được duyệt đấy, vì theo luật sở hữu trí tuệ VN , quyền nhân thân tức quyền đặt tên là của tác giả, NXB không có quyền mua.
Xem thêm
@Nemesis Team: vâng vâng ạ. Xin lỗi nha bác, pé ko bt luật đâu nên pé ko hiểu. Có thể Y giáo chủ sẽ hiểu nhưng pé thì ko :)))))). Dù sao nhà người ta muốn làm gì làm, nếu sai thì mod nhắc có gì đâu đk? (Chưa nói đến chất lượng bản dịch)
Nên giờ câu hỏi của chủ pj thì t góp ý là có! tiếng việt là tốt nhất
Xem thêm
@Nemesis Team: ý bạn là? câu trên t hỏi bác và bác lại hỏi t lại, sao lại thế nhỉ? vấn đề đọc hiểu ak? Ý của t cx ko quan trọng nên đừng bận tâm bạn nhá =)))
Xem thêm
Theo như t đoán mò , chỉ là đoán mò thôi nhé, có vẻ như những gì chúng ta thấy ở đây là thằng f*** boy đi phịch hết đám con gái trong bìa để bán cái posion phải không.
Xem thêm
Hiện tại ln tới chap mấy rồi vậy
Xem thêm
LN là phiên bản chỉnh sửa ngắn gọn của WN, đã lượt bỏ đi một số tình tiết.

Bản LN cover được khoảng gần một nửa WN, tức tầm 30 chương (hoặc ít hơn).
Xem thêm
Tui sa đọa rồi
Xem thêm
Kính mong Miêu Cung San và các vị hảo độc giả đây để lại đôi lời nhận xét. (◉ω◉)
Xem thêm
loli + giọng văn n$ => 9,5/10 (vì chỉ có mỗi một vol để ngắm minh họa)
Xem thêm
Ảnh bìa:

KqlfnW1.jpg
Xem thêm
Ra vol 1 lâu quá rồi mà ko thấy thấy vol 2 ?
Xem thêm
Thấy vol 1 biết là hay rồi
Xem thêm
Bình luận đã bị xóa bởi ReadNovelForFun
Minh họa cuối chương 1-1:

lxLe6aj.jpg
Xem thêm
Thắc mắc: Có minh họa tại sao bạn không chèn vào chương? Bạn biết đăng ảnh ở đây thì dư sức đăng vào truyện mà.
Xem thêm
@Nemesis Team: Người ta thích chèn ở đâu đó là quỳn của ngta chứ :))
Hỏi hỏi tí bị tế trên hẳn 1 cái topic thì khổ :))
Xem thêm
Xem thêm 2 trả lời
Chất đấy bác, PR đầu tư kinh
Xem thêm
Truyện có người làm trc :((
Puồn
Xem thêm