Phần mềm dịch tiếng nhật

Ai có phần mềm dịch tiếng nhật ít sai không? Ngoài google ra. Ngữ pháp lộn xộn cũng được

56 Bình luận

Đ muốn học lấy mà đọc thì câm họng có gì nhai đó gì đi.
Cái thứ chú mày cần vẫn chưa được phát minh đâu.
Xem thêm
Nguyen Viet Cuong
Chủ post
Ghét cái vụ mà tên nó random í. Có 1 bộ t đag nhai tên nó đổi 3 4 lần cùng 1 người
Xem thêm
Gay gắt thế 39.gif
Xem thêm
Xem thêm 28 trả lời
Thay vì phí thời gian sử dụng mấy cái phần mềm để nhai trấu thì sao không tự học tiếng nhật để đọc truyện. Vừa nâng cao giá trị bản thân, vừa thoả mãn được thú vui hiện tại.

Nhân tiện, những phần mềm dịch thuật chuyên nghiệp đã có rồi đấy. Với những phần mềm như Power Translator, Trados (những phần mềm dịch thuật với cái giá khủng), chú có thể nhận được một bản dịch với độ chính xác hơn 90%.

Đã test với Trados. Nó có thể dịch những cụm từ chuyên ngành nữa. Thế nên, nếu chú có thể bỏ ra 450 bảng anh (tương đương với 14 triệu) thì cứ triển :3

Còn nếu đã xài hàng free, không muốn bỏ tiền thì phải ráng mà chịu những bất cập và hạn chế của nó.
Xem thêm
Deepl, mà mấy ông rành tiếng Nhật vào đấy dùng để luyện AI đi
Xem thêm
Bing + mazii là chuẩn bài rồi nhé.
Xem thêm
gg dịch là số 1 rồi.
Xem thêm
đọc vn chạy song song bing của microsoft và gg , nhiều câu bing dịch tốt hơn gg ( dịch sang tiếng anh , sang việt thì đều ngáo như nhau thôi )
systrans cũng được , 1 số trang đuôi jp dịch sang anh cũng ok
Xem thêm
Người ta có câu : Sách là nguồn tri thức vô giá mà
tu-dien-mau-cau-tieng-nhat-0.jpg
Xem thêm
Kho sách Ngoại Ngu.com
Xem thêm
Quyển này hơi cao cho một người mới đó! Kiếm quyển nào nó dành cho người mới thôi!
Xem thêm
Xem thêm 2 trả lời
Nguyen Viet Cuong
Chủ post
1 bộ có 1 nhân vật mà nó đổi thành 3 cái tên khác nhau khó nhai quá.
Xem thêm
Chuẩn! Nó xịn như vậy mà vẫn còn chê thì cũng chịu, bó tay!
Xem thêm
Có một cái tên là : Đi học 2 năm tiếng nhật nữa đi rồi quay lại. Đang hot lắm đấy tỉ lệ đúng câu 95%.
Xem thêm
Ko làm mà đòi có ăn, thì ăn c*t, ăn penis :v
Xem thêm
Có phần mềm chạy bằng cơm đấy :v
Xem thêm