Tâm thư gửi đến những người đã và đang có ý định dùng máy dịch
Moderators

Chắc mọi người cũng đoán được mục đích của bài viết này nên mình sẽ đi thẳng vào vấn đề: “Các bạn làm ơn đừng dùng máy dịch nữa”.

Máy dịch ở đây là những phần mềm/trang web chuyển đổi từ tiếng Anh sang tiếng Việt như: Google dịch, Tflat, Vikitranslator…

Mình không cấm các bạn dùng nhưng đã dùng thì phải ý tứ một chút, ý tứ ở đây là các bạn có thể dùng để tra cứu từ ngữ, hoặc có thể tham khảo nghĩa câu văn rồi tự diễn đạt lại bằng ý của bản thân, chứ đừng có bê qua nguyên xi hoặc chỉnh sửa lại đôi chút rồi bảo là tự dịch.

Dù mình có xử lý bao nhiêu lần đi nữa thì người sau vẫn cứ nối tiếp người trước, thậm chí còn có những người quăng thẳng bản tiếng Nhật lên google dịch rồi copy về, tự dán cái mác “dịch từ tiếng Nhật”. Mình xin nói luôn là việc kiểm tra khá đơn giản, mình chỉ cần quăng bản dịch của các bạn lên diffchecker.com rồi đối chiếu với google dịch là biết ngay. Dù có chỉnh sửa bao nhiêu lần đi chăng nữa thì cũng khó mà làm “bay mùi” được “cái khung máy dịch” vốn đã có sẵn. Nếu các bạn có thể bỏ thời gian công sức ra làm việc đó thì tại sao không dịch đàng hoàng ngay từ đầu luôn? Chẳng thà chịu khó bỏ ra thêm chút thời gian còn hơn là làm chuyện vô nghĩa, đã thế còn làm tốn thời gian của nhau nữa.

Tất nhiên sẽ có những người bảo mình khó, hay nói những câu như “google dịch giờ được nâng cấp rồi, dịch hay hơn xưa nhiều”, “fantrans thôi mà, làm gắt vậy”. Các bạn đã đăng truyện lên đây thì tức là sẽ có hàng trăm, hàng ngàn người đọc bản dịch của các bạn. Có những người về nhà sau một ngày làm việc, học tập căng thẳng, họ chỉ muốn đọc truyện để xả stress, thư giãn đầu óc, thì lại bị những dòng chữ khô cứng, những câu văn dịch một cách máy móc đập vào mặt. Tiêu chuẩn mỗi người mỗi khác, nhưng đã “dịch” thì dịch cho có tâm, đừng vì chút fame ảo mà lừa gạt người khác, tự lừa dối bản thân mình. Đây là văn học, máy móc dù có hay đến đâu thì cũng không thể thay thế được con người trong khoản này, một đoạn văn dịch hay có thể khiến các bạn rơi nước mắt, máy móc chỉ có thể dịch những câu dễ chứ làm sao có thể biểu lộ được ẩn ý, tinh hoa của những câu phức tạp.

Mình chỉ mong những ai đang có ý định “lạm dụng google dịch” suy nghĩ lại, nếu tiếng Anh của các bạn chưa tốt thì có thể dùng để tham khảo nghĩa, nhưng làm ơn hãy tự viết lại câu văn theo ý bản thân, đừng bê qua rồi chỉnh sửa. Có thể ban đầu các bạn diễn đạt chưa hay, dùng từ chưa tốt, nhưng đó vẫn là tự dịch, được đánh giá cao hơn rất nhiều so với trường hợp “kia”.


Những điều mình muốn nói chỉ có vậy, mong những lời này chạm đến được lương tâm của các bạn.

355 Bình luận

ây ya, đúng là tôi có sử dụng google dịch, nhưng tôi không có bê nguyên si vào nha, nhiều chỗ tôi đã sửa lại để dễ hiểu nhất rồi. Bạn có thể vào link: https://re-library.com/translations/pupil-of-the-wiseman/volume-2/chapter-31-return-trip/ và dùng google dịch check xem nhé, haiz
Xem thêm
chắc tôi sẽ thử dịch, và đăng lại sau, see ya
Xem thêm
Xem thêm 11 trả lời
Em xin đào box này để những ai sắp sửa dùng gg dịch mà thấy box này đập vào mắt thì né gg dịch ra
-Ntr>loli
Xem thêm
Khi nào thấy box bị chìm thì hả đào lên nhé anh bạn, thay phiên nhau mà đào.
Xem thêm
Không thấy truyện của hảo hán nào ăn trảm vì gg dịch nữa nhưng em vẫn đào lên cảnh tỉnh cho các thanh niên có ý định dùng gg dịch
Xem thêm
Thiếu tag kìa, sửa nhanh lên!
Kẻo bác Hagun lại cho ăn chém giờ :))
Xem thêm
@remind me: quá thời gian sửa bình luận cmnr =)))) để em bù
-Ntr>Lol
-Ntr>Loli-
Xem thêm
mấy nay ko có mấy bản dịch bị ra đảo vì gg dịch nhỉ? Cơ mà vẫn còn nhiều lý do khác 645874324401684484.webp?size=128&quality=lossless
(-Ntr iz da bezt-)
Xem thêm
Em kokomod1 sẽ làm nốt phần việc của người đi trước là cảnh tỉnh cho các sư huynh thích chơi gg dịch
-bb đạo mãi mãi trường tồn-
-ntr iz da bezt-
Xem thêm
Em thấy dạo này không ai ăn trảm vì gg dịch nên đào box này để cảnh tỉnh cho các thanh niên có ý định dùng gg dịch :v
-bb đạo mãi mãi trường tồn-
-ntr iz da bezt-
Xem thêm
Bình luận đã bị xóa bởi remind me
@remind me: vâng, tôi hết biết nên thêm chữ gì cho nó đọc mượt bác ạ =)))
-bb đạo mãi mãi trường tồn-
-ntr iz da bezt-
Xem thêm
Xem thêm 2 trả lời
lại một bản dịch nữa bị xóa bỏ và một người nữa bị cảnh cáo
(-Ntr iz da bezt-)
Xem thêm
Quên. Không có credit khẳng định giáo phái à :)))
Có sai thỏa thuận không đấy?
Xem thêm
@ヨ000: À thì cái này cux thảo luận kèo trc rồi.
(-Ntr iz da bezt-)
Xem thêm
Xem thêm 3 trả lời
@AlterEgo_Luca: Trẻ người non dạ thì vào đây đọc coi ngộ ra được gì không nè.
Xem thêm
Cảm ơn Mod Fui rất nhiều ạ.
Xem thêm
Đây cho bác cái này nè :))
0YjnUKA.gif
Xem thêm
@UNIVERSE: cảnh mod fui đập đầu ông hả :))
Xem thêm
Xem thêm 3 trả lời
Hôm nay dramu dữ quá, lôi lên vậy =))
Xem thêm
Loy
Up phát nữa
Xem thêm
BgK
Cứ mỗi cuối tuần sẽ lại là một núi những report. Riết rồi Mod quen như cơm bữa =))
Xem thêm
Loy
@TheLord: Up. Và bạn ơi, phủi tay xoá đi bằng chứng phạm tội như thế là vi phạm luật lệ đấy bạn :)))
Xem thêm
bị mod cho pay màu rùi mà
gấu
Xem thêm
Vcl chơi cả gg từ raw, mấy chế ngày càng ảo ma Tokuda
%E3%83%8E%E3%83%BC-%E3%81%AA%E3%82%93%E3%81%A6%E4%BA%8B%E3%81%AB.gif
Xem thêm
Ờ thì gg ngày càng tiến bộ mừ
Xem thêm
cái bộ vua giam cầm có cái mother nội dung ji hay đâu mà sao lắm người ham nhảy hố thế nhỉ?
Xem thêm
Xem thêm 9 trả lời